Latvijas Zinātņu akadēmijas, Latvijas Zinātnes padomes un Latvijas Zinātnieku savienības laikraksts "Zinātnes Vēstnesis"

ISSN 1407-1479 (drukātais laikraksts) ISSN 1407-6748 (elektroniskā versija)

Laikraksts iznāk kopš 1989. gada ne retāk kā reizi mēnesī.

Arhīvs

Galvenie laikraksta uzdevumi, atbilstoši Nolikumam, ir informēt par LZA, LZP un LZS lēmumiem un notikumiem izdevējinstitūcijās, publicēt to paziņojumus un citu informāciju; regulāri sniegt informāciju par LZA nodaļu darbību; nozīmīgākajām starptautiskajām konferencēm un zinātniskajām publikācijām; informēt par zinātnes politikas un zinātnes dzīves aktualitātēm Latvijā, Eiropas Savienībā un pasaulē, pievēršot uzmanību Latvijas aktivitātēm ar zinātni saistītajās starptautiskajās organizācijās; publicēt rakstus par zinātnes politikas jautājumiem un zinātnisku diskusiju materiālus; informēt par izcilu zinātnieku sasniegumiem; informēt par nozīmīgām izmaiņām zinātnisko darbību regulējošajos tiesību aktos; kā arī periodiski publicēt materiālus par Latvijas Jauno zinātnieku apvienības darbību un aktualitātēm; publicēt sludinājumus par gaidāmajām promocijas darbu aizstāvēšanām un paziņojumus par zinātniskā grāda piešķiršanu.

Redakcijas adrese:
Akadēmijas laukums 1, Rīgā, LV 1050
Tālr.: (371) 6721 2706, 67225361
Mobilais tālr.: (371) 26593299
E-pasts: zinatnes.vestnesis@lza.lv



Latvijas Zinātņu akadēmijas jaunievēlēto locekļu īsas biogrāfijas

23-01-2014

Goda locekļi

Guntars GODIŅŠ, dzejnieks, tulkotājs, dz. 1958. gada 26. aprīlī, Viesītē, ir latviešu dzejnieks un atdzejotājs. Līdzās Klāvam Elsbergam, Māris Melgalvam un Pēterim Brūverim pieder 80. gadu jauno dzejnieku paaudzei, sauktiem par “jaunajiem dusmīgajiem”, arī “ironisko” paaudzi. G. Godiņš ir viens no aktīvākajiem latviešu tulkotājiem no igauņu un somu valodas. Studējis LU Filoloģijas fakultātē, beidzis Helsinku Universitātes somu valodas un kultūras kursus (1984). Strādājis Latvijas Radio, žurnālā “Avots”, RS biedrs (1987). Bijis RS priekšsēdētāja vietnieks, Latvijas vēstniecības Igaunijā kultūras atašejs. Pirmie dzejoļi publicēti laikr. “Padomju Students”(1978), Krājumi “tas nepasacītais”, “Ar atpakaļejošu datumu”, liriski, emocijās vērsta dzeja 1993.gadā – O. Vācieša prēmija – “Ēnu nesēji”, – mainās poētiskā izteiksme parādās sarkasms, ironija, 2000.gadā iznāk krājums “Nakts saule”. Tulkojis no igauņu un somu valodām, sastādījis stāstu krājumus, dzejas izlases. Igaunijas Kultūrkapitāla fonda prēmijas. Tulkojis J. Kaplinska, E. Lēnrota, E. Todes, A. Alliksāra, D. Karevas , H. Runnela, P. Ē. Rummo, T. Ennepalu, G. Ilvesa darbus, tulkojis arī no angļu valodas. G. Godiņa dzeja tulkota angļu, baltkrievu, krievu, taju, igauņu valodās. Dzejoļi komponēti. Raksta par sabiedriski nozīmīgām tēmām.

Pēdējā atjaunošana 23-01-2014
Lasīt tālāk...
Powered by Elxis - Open Source CMS